In some ways, Argentina was an outlier.
|
En certs sentits, l’Argentina era un cas atípic.
|
Font: NLLB
|
The case of Andorra is probably not a typical case amongst models of mountain destinations in Europe.
|
El cas d’Andorra és possiblement un cas atípic en els models de destinacions de muntanya de l’entorn europeu.
|
Font: HPLT
|
After a bone marrow aspiration they gave us the diagnosis, which couldn’t be worse: high-risk M7 acute myeloblastic leukaemia, an unusual case.
|
Després d’un aspirat medul·lar va venir el diagnòstic, que no podia ser pitjor: leucèmia mieloblàstica aguda M7 d’alt risc, un cas atípic.
|
Font: NLLB
|
Overview of the most atypical year
|
Resum de l’any més atípic
|
Font: MaCoCu
|
A most unusual kidnapper, incidentally.
|
Un segrestador, d’altra banda, d’allò més atípic.
|
Font: Covost2
|
Fernando Estévez González was always an atypical anthropologist.
|
Fernando Estévez González sempre va ser un antropòleg atípic.
|
Font: MaCoCu
|
Your client has a unique and atypical style.
|
El seu client té un estil únic i atípic.
|
Font: MaCoCu
|
An atypical singer-songwriter, a musician who writes, a stage animal.
|
Un cantautor atípic, un músic que escriu, un animal d’escenari.
|
Font: MaCoCu
|
Flexibility, atypical employment and labour market segmentation
|
La flexibilitat, el treball atípic i la segmentació del mercat laboral.
|
Font: MaCoCu
|
The atypical antipsychotic risperidone was developed from ritanserin.
|
La risperidona és un antipsicòtic atípic desenvolupat a partir de la ritanserina.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|